مقدمه: چرا دانستن اصطلاحات آرایشگاه برای هر مهاجری حیاتی است؟

تصور کنید پس از ماهها تلاش برای اخذ ویزا و گذراندن مراحل پیچیده مهاجرت تحصیلی، اکنون در قلب یک شهر بزرگ اروپایی یا آمریکایی هستید. همه چیز عالی پیش میرود تا اینکه زمان کوتاه کردن موها فرا میرسد. وارد یک سالن زیبایی مدرن میشوید، اما ناگهان متوجه میشوید که کلمات یاریتان نمیکنند.
شما میخواهید فقط کمی از نوک موهایتان کوتاه شود (Trim)، اما به دلیل عدم تسلط بر اصطلاحات آرایشگاه، آرایشگر متوجه منظور شما نشده و نیمی از حجم موهایتان را کوتاه میکند. این سناریو، کابوس بسیاری از دانشجویان و مهاجرانی است که به تازگی سفر خود را آغاز کردهاند. تیکینو مرجع حرفهای طراحی سایت و سئو در ایران است.
خراب شدن مو در آرایشگاه فقط یک مسئله زیبایی ساده نیست؛ بلکه میتواند اعتماد به نفس شما را در اولین مصاحبههای کاری یا جلسات دانشگاهی به شدت تحت تأثیر قرار دهد. موی سر یکی از ارکان اصلی استایل شخصی است و هرگونه خطا در پیرایش آن، به دلیل سد زبانی، میتواند تجربهای تلخ از زندگی در غربت بسازد.
بسیاری از افراد تصور میکنند که با نشان دادن یک عکس به آرایشگر، مشکل حل میشود. اما واقعیت این است که عکسها لزوماً با جنس مو، فرم صورت و تکنیکهای اجرای آرایشگر مطابقت ندارند. اینجاست که اهمیت یادگیری دقیق و جزءبهجزء عبارات تخصصی مشخص میشود.
پیشنهاد ویژه: برای کسب اطلاعات بیشتر درباره لهجه های مختلف زبان آلمانی کلیک کنید.
شما باید بتوانید در مورد حجم مو (Volume)، لایهبندی (Layering)، میزان کوتاهی (Length) و حتی نوع ابزاری که استفاده میشود (Razor vs Scissors) صحبت کنید.
در این مقاله بسیار مفصل، ما در تندیس پارس قصد داریم شما را با تمام زوایای پنهان دنیای زیبایی و پیرایش در خارج از کشور آشنا کنیم تا دیگر هرگز نگران عبارت «ای کاش منظورم را میفهمید» نباشید. ما از سادهترین کلمات تا پیچیدهترین تکنیکهای رنگآمیزی و کوتاهی را بررسی خواهیم کرد تا شما مانند یک فرد بومی (Native) با آرایشگر خود تعامل کنید.
در ادامه، ما به بررسی دستهبندیهای مختلف میپردازیم. از اصطلاحات پایه گرفته تا تفاوتهای فرهنگی در سبکهای پیرایش در کشورهای مختلف نظیر کانادا، آلمان و انگلستان.
پیشنهاد ویژه: برای کسب اطلاعات بیشتر درباره مدیریت زمان در آزمون های آلمانی کلیک کنید.
این راهنما نه تنها برای کسانی که قصد مهاجرت تحصیلی دارند، بلکه برای تمامی افرادی که به دنبال ارتقای سطح دانش زبانی خود در حوزههای کاربردی هستند، تدوین شده است. با ما همراه باشید تا یک بار برای همیشه، پرونده چالشهای آرایشگاهی در خارج از کشور را ببندید و با خیالی آسوده روی صندلی آرایشگاه بنشینید.
چرا زبان مشترک در آرایشگاه از نمره آیلتس هم مهمتر است؟
اولین دلیلی که بر اهمیت یادگیری اصطلاحات آرایشگاه تأکید میکند، جلوگیری از سوءتفاهمهای جبرانناپذیر است. در بسیاری از موارد، کلماتی که ما در فارسی به کار میبریم، معادل مستقیم و دقیقی در انگلیسی ندارند یا معنای متفاوتی را متبادر میکنند.
برای مثال، کلمه «ساده» در ذهن یک ایرانی ممکن است به معنای یک مدل کلاسیک باشد، اما برای یک آرایشگر در نیویورک، «Simple Cut» میتواند به معنای تراشیدن کل سر با ماشین اصلاح باشد.
این تفاوت در درک مفاهیم میتواند منجر به خراب شدن مو در آرایشگاه شود، اتفاقی که تا هفتهها اثرات منفی آن بر روحیه شما باقی خواهد ماند. بنابراین، تسلط بر واژگان تخصصی، نوعی بیمه برای زیبایی و پرستیژ شما در محیط جدید محسوب میشود.
پیشنهاد ویژه: برای کسب اطلاعات بیشتر درباره اپلیکیشن های فلش کارت آلمانی کلیک کنید.
دومین نکته، بحث هزینه و مدیریت مالی در خارج از کشور است. خدمات زیبایی در کشورهایی مثل استرالیا یا کشورهای حوزه شنگن بسیار گرانقیمت هستند.
وقتی شما نتوانید دقیقاً توضیح دهید چه خدماتی میخواهید، ممکن است آرایشگر خدماتی را به شما ارائه دهد که اصلاً به آنها نیاز ندارید (مانند Deep Conditioning یا خاصیت درمانی مو) و در نهایت با یک صورتحساب نجومی مواجه شوید.
دانستن عباراتی نظیر «Just a trim, please» یا «No extra treatments» به شما کمک میکند تا هزینههای خود را در دوران دانشجویی یا شروع کار در محیط جدید مدیریت کنید. این بخشی از مهارتهای زندگی هوشمندانه در خارج از کشور است که تندیس پارس همواره بر آن تأکید دارد.
سومین جنبه، ایجاد ارتباط انسانی و اجتماعی با جامعه محلی است. آرایشگاهها در تمام دنیا مراکز تبادل اطلاعات و گفتگوهای دوستانه هستند.
وقتی شما با تسلط بر اصطلاحات آرایشگاه صحبت میکنید، نه تنها احترام آرایشگر را جلب میکنید، بلکه راه را برای باز کردن باب گفتگو درباره مسائل مختلف باز میکنید.
این کار به تقویت مهارتهای شنیداری و گفتاری شما کمک شایانی میکند. مهاجری که میتواند در مورد مدل موی «Undercut» با سایه روشن «Fade» به طور دقیق بحث کند، نشان میدهد که به خوبی در فرهنگ مقصد ادغام شده است (Integration) و این موضوع بر دیدگاه اطرافیان نسبت به او تأثیر مثبت میگذارد.
چهارمین مسئله، تفاوت در استانداردها و تکنیکهای پیرایش است. در برخی کشورها، استفاده از تیغ (Razor) برای کوتاهی مو بسیار مرسوم است، در حالی که در برخی دیگر فقط از قیچی (Shears) استفاده میشود. اگر شما به یکی از این ابزارها حساسیت دارید یا میدانید که مدل موی شما با قیچی بهتر میشود، باید بتوانید این موضوع را بیان کنید.
بدون دانش کافی، شما صرفاً یک گیرنده غیرفعال هستید که هر چه آرایشگر صلاح بداند روی سر شما پیاده میکند. اما با داشتن دانش تخصصی، شما به کارگردان استایل خود تبدیل میشوید. این اعتماد به نفس ناشی از آگاهی، از خراب شدن مو در آرایشگاه جلوگیری کرده و تجربه شما را از یک استرس دائمی به یک لذت تبدیل میکند.
در نهایت، باید به یاد داشت که مهاجرت یک فرآیند همه جانبه است. شما ممکن است برای تحصیل در آلمان یا مهاجرت به کانادا اقدام کرده باشید و تمام تمرکزتان روی مدارک تحصیلی و رزومه باشد، اما جزئیات کوچک زندگی روزمره مانند پیرایش مو، تأثیر بزرگی بر کیفیت زندگی شما دارند.
یادگیری این اصطلاحات به شما کمک میکند تا سریعتر با محیط جدید خو بگیرید. تندیس پارس بر این باور است که یک مهاجر موفق کسی است که علاوه بر تخصص حرفهای، در جزئیترین امور زندگی روزمره خود نیز مستقل و آگاه باشد. یادگیری این واژگان، گامی کوچک اما بسیار موثر در این مسیر طولانی است.
اصطلاحات کلیدی و پایه در آرایشگاه مردانه و زنانه
یکی از مهمترین بخشهای اصطلاحات آرایشگاه، شناخت تفاوت بین Trim و Cut است. بسیاری از ایرانیان به اشتباه برای هر نوع کوتاهی از کلمه Cut استفاده میکنند.
اما اگر میخواهید فقط قد موهایتان کمی کوتاه شود بدون اینکه مدل آن تغییر کند، حتماً باید از واژه «Trim» استفاده کنید.
برای مثال، گفتنِ “I just need a light trim on the ends” به آرایشگر میفهماند که شما به دنبال تغییر اساسی نیستید و فقط میخواهید موخوره یا بلندی بیش از حد را از بین ببرید. عدم تفکیک این دو واژه، شایعترین دلیل خراب شدن مو در آرایشگاه برای مهاجران است که منجر به کوتاهی بیش از حد انتظار میشود.
مفهوم دیگری که بسیار حیاتی است، لایهبندی یا «Layers» است. اگر موهای پرپشتی دارید و میخواهید از سنگینی آنها کاسته شود و حالت زیباتری بگیرد، باید درخواست «Long layers» یا «Short layers» بدهید. لایهبندی به موها حجم و حرکت میدهد.
در مقابل، اگر میخواهید موهایتان کاملاً یکدست و صاف باشد، باید اصطلاح «Blunt cut» را به کار ببرید. دانستن این تفاوتها به شما کمک میکند تا فرم کلی موهایتان را دقیقاً همانطور که در ذهن دارید، برای آرایشگر ترسیم کنید. این موضوع به ویژه در کشورهای اروپایی که آرایشگران تمایل زیادی به متدهای مدرن دارند، بسیار اهمیت دارد.
در بخش آرایشگاه مردانه، اصطلاح «Fade» پادشاهی میکند. فید یا سایهزنی به معنای تغییر تدریجی بلندی مو از پایین به بالا است. شما باید بدانید که انواع مختلفی از فید وجود دارد: Low Fade (سایه از پایین)، Mid Fade (سایه از میانه سر) و High Fade (سایه از بالای سر).
همچنین اصطلاح «Taper» نیز شباهت زیادی به فید دارد اما با شدت کمتر. اگر برای ویزای کاری اقدام کردهاید و میخواهید در محیط کار حرفهای به نظر برسید، یک Taper کلاسیک میتواند انتخاب بهتری نسبت به یک Fade تند و تیز باشد. توضیح دقیق این موارد به آرایشگر نشان میدهد که شما دقیقاً میدانید چه میخواهید.
بخش چتریها (Bangs یا Fringe) نیز یکی از مناطق پرخطر در آرایشگاههای زنانه است. در آمریکا بیشتر از کلمه «Bangs» و در بریتانیا و استرالیا از «Fringe» استفاده میشود.
اگر میخواهید چتریهایتان به پهلو متمایل باشد، باید بگویید «Side-swept bangs» و اگر چتریهای صاف و پرپشت میخواهید، «Straight-across bangs» اصطلاح صحیح است.
اشتباه در گفتن این کلمات میتواند چهره شما را کاملاً تغییر دهد و متأسفانه موی چتری چیزی نیست که به راحتی و به سرعت قابل جبران باشد. پس در استفاده از این اصطلاحات آرایشگاه نهایت دقت را به خرج دهید.
در نهایت، به موضوع «Volume» و «Thinning out» میرسیم. اگر موهای شما خیلی حجیم است و میخواهید بدون تغییر در قد مو، از حجم آن کاسته شود، باید بگویید “Could you thin it out a bit?”. آرایشگر برای این کار معمولاً از قیچیهای دندانهدار مخصوص استفاده میکند.
در مقابل، اگر موهای کمپشتی دارید و به دنبال پرپشت نشان دادن آنها هستید، باید درخواست «Adding volume» یا «Body» داشته باشید. این جزئیات فنی، تفاوت بین یک پیرایش معمولی و یک استایل حرفهای را رقم میزنند. ما در تندیس پارس توصیه میکنیم قبل از رفتن به آرایشگاه، این لغات را روی یک یادداشت کوچک یا در گوشی خود داشته باشید.
تکنیکهای پیشرفته رنگ مو و اصطلاحات تخصصی آن
وقتی صحبت از رنگ مو به میان میآید، حساسیتها دوچندان میشود. خراب شدن مو در آرایشگاه در بخش رنگآمیزی میتواند نه تنها به زیبایی، بلکه به سلامت موهای شما نیز آسیب جدی وارد کند. اولین اصطلاحی که باید با آن آشنا شوید «Highlights» و «Lowlights» است.
هایلایت به معنای روشن کردن بخشهایی از مو نسبت به رنگ پایه و لولایت به معنای تیره کردن بخشهایی برای ایجاد عمق است. اگر میخواهید ظاهری طبیعی داشته باشید، تکنیک «Balayage» بهترین گزینه است. بالیاژ یک کلمه فرانسوی است که در انگلیسی نیز به وفور استفاده میشود و به معنای رنگآمیزی با دست آزاد است که خط مرزی مشخصی ندارد و بسیار طبیعی به نظر میرسد.
اصطلاح دیگری که این روزها بسیار پرطرفدار است، «Ombre» و «Sombre» است. در آمبره، رنگ مو از تیره در ریشه به سمت روشن در ساقه حرکت میکند و تضاد (Contrast) شدیدی دارد.
اما در سامبره (Soft Ombre)، این تغییر رنگ بسیار ملایمتر و نامحسوستر است.
اگر برای تحصیل در خارج از کشور اقدام کردهاید و وقت زیادی برای رمدی (تکرار رنگ ریشه) ندارید، بالیاژ یا سامبره گزینههای اقتصادی و هوشمندانهای هستند، زیرا با رشد موها، ظاهر آنها نامرتب به نظر نمیرسد. این دانش به شما کمک میکند تا متناسب با سبک زندگی مهاجرتی خود، بهترین انتخاب را داشته باشید.
ریشه مو یا «Roots» یکی از چالشهای همیشگی است. اگر فقط میخواهید ریشههایی که درآمدهاند را رنگ کنید، باید درخواست «Root touch-up» بدهید. اما اگر کل موهایتان نیاز به رنگ جدید دارد، اصطلاح «Full color» یا «All-over color» به کار میرود.
همچنین باید با مفهوم «Toner» یا «Gloss» آشنا باشید. تونر برای از بین بردن زردی یا قرمزی ناخواسته مو بعد از دکلره (Bleaching) استفاده میشود. اگر بعد از رنگ کردن متوجه شدید موهایتان به نارنجی میزند، باید به آرایشگر بگویید: “The color is too brassy, I need a toner”. این سطح از تسلط بر اصطلاحات آرایشگاه مانع از نارضایتی شما از نتیجه نهایی میشود.
دکلره کردن یا «Bleaching» فرآیندی حساس است. اگر میخواهید موهایتان را به پایه بسیار روشن برسانید، باید بدانید که این کار ممکن است در چندین جلسه (Sessions) انجام شود. اصطلاح «Double process» به معنای ابتدا دکلره کردن و سپس رنگساژ کردن است.
شما باید در مورد سلامت موهایتان (Hair integrity) با آرایشگر صحبت کنید. اگر احساس میکنید موهایتان ضعیف شده، حتماً از عبارت «Damaged hair» یا «Split ends» (موخوره) استفاده کنید تا آرایشگر از مواد ضعیفتر یا محافظهایی مثل «Olaplex» استفاده کند. این گفتگوهای فنی از سوختن و خراب شدن مو در آرایشگاه جلوگیری میکند.
نکته پایانی در مورد رنگ مو، بحث «Patch test» یا تست حساسیت است. در بسیاری از کشورهای پیشرفته، آرایشگران موظف هستند قبل از استفاده از رنگهای شیمیایی، یک تست کوچک روی پوست شما انجام دهند تا از عدم آلرژی مطمئن شوند.
اگر پوست حساسی دارید، حتماً بپرسید: “Can we do a patch test first?”. این موضوع نشاندهنده آگاهی شما از حقوق شهروندی و استانداردهای بهداشتی در کشور مقصد است. تندیس پارس معتقد است که آگاهی از این قوانین و اصطلاحات، بخشی از فرآیند توانمندسازی مهاجران در محیط جدید است که به اندازه یافتن خوابگاه دانشجویی اهمیت دارد.
ابزارها و محصولات؛ شناخت آنچه روی سر شما استفاده میشود
شناخت ابزارهای آرایشگری به شما کمک میکند تا در حین انجام کار، متوجه شوید که آیا آرایشگر در مسیر درستی حرکت میکند یا خیر. اصلیترین ابزار کوتاهی «Scissors» یا «Shears» است. اما اگر آرایشگر از «Clippers» استفاده میکند، یعنی قرار است موهای شما را با ماشین اصلاح کوتاه کند.
برای مردان، شمارههای ماشین (Guards) بسیار مهم هستند. مثلاً «Number 2 on the sides» به معنای کوتاهی کنارههای سر با شماره 2 است. اگر نمیخواهید موهایتان خیلی کوتاه شود، حتماً شمارههای بالاتر را درخواست کنید. ندانستن این شمارهها یکی از دلایل اصلی خراب شدن مو در آرایشگاههای مردانه است.
یکی دیگر از ابزارهای مهم، «Razor» یا تیغ است. برخی آرایشگران برای ایجاد بافت (Texture) در موهای زنانه یا خط انداختن (Line up) در موهای مردانه از تیغ استفاده میکنند. اگر پوست حساسی دارید یا موهایتان با تیغ بدحالت میشود، باید بگویید: “Please don’t use a razor on my hair”.
همچنین ابزارهای حرارتی مانند «Blow dryer» (سشوار)، «Flat iron» (اتوی مو) و «Curling iron» (بابلیس) نیز واژگان پرکاربردی هستند. اگر میخواهید بعد از کوتاهی، موهایتان فقط سشوار ساده شود، درخواست «Blowout» بدهید. این خدمات معمولاً هزینه جداگانهای دارند، پس قبل از انجام، قیمت را چک کنید.
در مورد محصولات شستشو، انتخابهای زیادی وجود دارد. «Shampoo» و «Conditioner» پایهایترین محصولات هستند. اما اصطلاح «Leave-in conditioner» به نرمکنندههایی گفته میشود که نیاز به آبکشی ندارند.
اگر موهای خشکی دارید، این محصول برای شما عالی است. همچنین «Hair mask» یا «Deep conditioning treatment» برای بازسازی موهای آسیبدیده پیشنهاد میشود.
اگر آرایشگر از شما پرسید: “Would you like a treatment?”، بدانید که این یک هزینه اضافی است که برای تقویت موهایتان انجام میشود. آشنایی با این اصطلاحات آرایشگاه به شما قدرت انتخاب و کنترل بر هزینهها را میدهد.
محصولات حالتدهنده نیز تنوع زیادی دارند. «Hair gel»، «Wax»، «Pomade» و «Hair spray» (تافت) هر کدام اثر متفاوتی دارند.
برای مثال، پوماد (Pomade) برای مدلهای کلاسیک و براق استفاده میشود، در حالی که واکس (Wax) ظاهری مات و طبیعیتر به مو میدهد.
اگر میخواهید موهایتان در طول روز ثابت بماند اما خشک نشود، باید تفاوت اینها را بدانید و از آرایشگر بخواهید محصول مناسب را استفاده کند. این دقت در جزئیات، استایل شما را در محیطهای دانشگاهی یا کاری پس از مهاجرت تحصیلی، متمایز و حرفهای نشان میدهد.
در نهایت، باید به بهداشت ابزارها توجه کنید. اصطلاح «Sanitized» یا «Sterilized» به معنای ضدعفونی شده است. اگر در آرایشگاهی متوجه شدید که ابزارها تمیز نیستند، حق دارید اعتراض کنید.
میتوانید بپرسید: “Are these tools sanitized?”. در کشورهای توسعهیافته، رعایت پروتکلهای بهداشتی بسیار سختگیرانه است و شما به عنوان یک مشتری باید از حقوق خود آگاه باشید. تندیس پارس همواره تأکید دارد که سلامتی شما اولویت اول است و یادگیری زبان، ابزاری برای محافظت از این سلامتی در تمامی ابعاد زندگی، از جمله در یک آرایشگاه ساده است.

سناریوهای واقعی و نحوه تعامل در سالنهای زیبایی بینالمللی
بیایید چند سناریوی واقعی را بررسی کنیم. فرض کنید شما یک دانشجوی مهندسی هستید که به تازگی فرآیند اپلای خود را با موفقیت پشت سر گذاشته و در آلمان مستقر شدهاید. شما برای یک مصاحبه کاری مهم دعوت شدهاید و نیاز دارید که ظاهری آراسته داشته باشید. وارد آرایشگاه میشوید.
به جای اینکه بگویید “I want a good haircut”، بهتر است بگویید: “I have a job interview, so I need a professional, clean-looking cut. Keep it conservative, please”. این جملات به آرایشگر سیگنال میدهد که از مدلهای عجیب و غریب پرهیز کند. استفاده از اصطلاحات آرایشگاه به صورت هدفمند، مستقیماً بر موفقیتهای اجتماعی و شغلی شما تأثیر میگذارد.
سناریوی دیگر برای خانمهاست. تصور کنید برای یک مهمانی رسمی آماده میشوید و میخواهید موهایتان را شینیون کنید. اصطلاح بینالمللی برای این کار «Updo» است.
اگر میخواهید موهایتان نیمه باز باشد، باید بگویید «Half-up, half-down». اگر به دنبال مدلهای بافته شده هستید، از کلمه «Braids» استفاده کنید.
توضیح جزئیات مانند «Loose curls» (فرهای درشت) یا «Tight curls» (فرهای ریز) تفاوت بزرگی در نتیجه نهایی ایجاد میکند. با بیان دقیق این موارد، از خراب شدن مو در آرایشگاه در یک شب مهم جلوگیری میکنید و با اعتماد به نفس کامل در مراسم حضور مییابید.
یک چالش بزرگ دیگر، تغییر رنگ ناگهانی است. فرض کنید موهای مشکی دارید و میخواهید آنها را بلوند کنید. این کار به اصطلاح «Going blonde» نامیده میشود و نیاز به «Lightener» دارد. آرایشگر ممکن است از شما بپرسد: “What’s your hair history?”.
شما باید بتوانید در مورد رنگهای قبلی (به ویژه اگر از حنا یا رنگهای گیاهی استفاده کردهاید) توضیح دهید. گفتن حقیقت در مورد تاریخچه مو، کلید جلوگیری از فاجعه است.
اگر بگویید موهایتان طبیعی است (Virgin hair) در حالی که قبلاً آن را رنگ کردهاید، مواد شیمیایی واکنش متفاوتی نشان داده و باعث پوسیدگی مو میشوند. صداقت به همراه دانش واژگان، بهترین استراتژی است.
در بسیاری از آرایشگاههای خارجی، انعام دادن (Tipping) یک رسم رایج و گاهی اجباری است. شما باید بدانید که معمولاً 15 تا 20 درصد مبلغ کل به عنوان انعام در نظر گرفته میشود. ندانستن این موضوع ممکن است باعث ایجاد موقعیتهای ناخوشایند شود.
همچنین، اگر از نتیجه کار ناراضی هستید، نباید سکوت کنید. با کمال ادب و با استفاده از کلمات درست بگویید: “I’m not quite happy with the back, could you blend it more?”. آرایشگران حرفهای ترجیح میدهند مشتری در همان لحظه نارضایتی خود را بگوید تا اینکه با ناراحتی سالن را ترک کند.
تندیس پارس به عنوان همراه شما در تمامی مراحل مهاجرت، توصیه میکند که یک اپلیکیشن ترجمه یا عکسهای مرجع را همیشه همراه داشته باشید، اما هرگز تکیه کامل به آنها نکنید. قدرت کلمات شما بسیار بیشتر از یک عکس است.
با تمرین این اصطلاحات آرایشگاه، شما نه تنها از موهای خود محافظت میکنید، بلکه مهارتهای ارتباطی خود را در یک محیط واقعی و کاربردی آزمایش میکنید. به یاد داشته باشید که هر تجربه کوچک، بخشی از پازل بزرگ موفقیت شما در زندگی بینالمللی است.
در نهایت، زیبایی و آراستگی بخشی تفکیکناپذیر از هویت هر فرد است، به ویژه زمانی که در یک محیط جدید و غریب زندگی میکنید. یادگیری اصطلاحات آرایشگاه و تسلط بر نحوه بیان خواستهها، سادهترین و موثرترین راه برای جلوگیری از خراب شدن مو در آرایشگاه است.
این دانش به شما کمک میکند تا با اعتماد به نفس بیشتری در جامعه حضور یابید و از هزینههای اضافی و استرسهای بیهوده بکاهید. مهاجرت تنها جابجایی مکانی نیست، بلکه یادگیری زبانِ زندگی در محیط جدید است؛ زبانی که حتی از صندلی یک آرایشگاه ساده آغاز میشود.
مشاوره رایگان و ثبتنام در تندیس پارس:
02188109642 – 09371803708